1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars Rate our site. Help us improve
Loading...

Святе Письмо (Біблія) у перекладі П. Куліша, І. Пулюя та І. Нечуя-Левицького (1903)

Святе Письмо (Біблія) у перекладі П. Куліша, І. Пулюя та І. Нечуя-Левицького (1903)

Книга
Розділ
Книга ?

Святе Письмо (Біблія) у перекладі П. Куліша, І. Пулюя та І. Нечуя-Левицького (1903)

Це перше повне видання Біблії українською мовою, яке стало справжней подією в історії української культури та духовності. Праця над перекладом тривала кілька десятиліть і була завершена видатними діячами: Пантелеймоном Кулішем, Іваном Пулюєм та Іваном Нечуєм-Левицьким. Видана у 1903 році Британським та Іноземним Біблійним Товариством, ця Біблія відіграла ключову роль у становленні сучасної української літературної мови.

Переклад здійснювався безпосередньо з оригінальних єврейських та грецьких текстів, поєднуючи наукову точність із багатством народної мови. Протягом багатьох років, коли українська мова перебувала під забороною, це видання залишалося головним джерелом Божого Слова для українців у всьому світі. Воно вирізняється особливою поетичністю, урочистістю та вірністю біблійній істині.

Оскільки це історичне видання 1903 року, Біблія Куліша перебуває у суспільному надбанні (Public Domain). Вона вільна від авторських прав, що дозволяє ресурсу worldopenbible.com надавати її для безкоштовного вивчення та поширення. Цей переклад залишається неоціненним скарбом для кожного, хто прагне досліджувати Святе Письмо мовою, що відображає душу та історію українського народу.